かたくりかたこりかたつむり

やっぱり誤字脱字は氷山の一角

ペルソナ3の曲名の和訳

書きかけ記事を掘り出しました。ペルソナ3の英語の曲名の和訳です。あまりこなれた訳にはしていないのでそのままだと結構微妙だったりして…。でも思ったのは「日本語が一番分かりやすい」。当たり前です。

ディスク1

1. Burn My Dread →恐怖を燃やす(オープニング)

5. Want To Be Close →そばにいたいよ(1学期)

6. Troubled →騒然として(あれ?なんか怪しいんじゃね?という時)

7. Crisis →危機

12. When The Moon’s Reaching Out Stars →月が星に手を伸ばすとき(フィールド)

14. The Voice Someone Calls →誰かの呼び声(エントランス)

16. Mass Destruction →大量破壊(通常戦闘曲)

19. Deep Breath Deep Breath →深呼吸、深呼吸(順平がやらかす時の曲。吸って吐いて、のほうがピンとくるかも?)

20. Master of Shadow →シャドウの主(月ボス戦闘曲)

24. Fearful Experience →恐ろしい経験(非常事態的な)

25. Calamity →災難

27. Adventured act: →冒険的行為(エスカペイド)

28. Joy →喜び(朝とか爽やかな時のBGM)

31. The Path is Open →道は開けた(コミュMAX)

32. The Path Was Closed →道は閉ざされた(イゴった時)

ディスク2

1. Changing Seasons →移ろう季節(2学期)

2. Basement →基地(チャリオッツ&ジャスティス出現場所)

3. Master of Tartarus →タルタロスの主(中ボス戦)

5. Living With Determination →決意とともに(新年以降やせつない時)

8. Afternoon Break →午後の休憩(コミュのお誘い)

12. Mistic →神秘的な("mystic"の誤植?)

22. Burn My Bread -Last Battle- →恐怖を燃やす-最後の戦い-

26. Blues in Velvet Room →ベルベットルームのブルース