かたくりかたこりかたつむり

やっぱり誤字脱字は氷山の一角

ビカムヒューマンしないマンのDBH考・実存主義と自由意志編 (1/2)

まえがき

どうもこんにちは、ビカムヒューマンしないマンを自称し、今日も元気に斧を振り回している私です、お元気でしょうか。

私がこのゲームに対してキレ散らかすに至った理由は、有り体に言うと神(DBHの世界観の擬人化)との価値観の不一致なんですが、しかし、いくら私が面倒くさいオタクとはいえ、現代において他者理解は必要なわけです。オタクとしても、受け入れがたい作品の理解こそが必要なことは間違いない。ならば、このDBHというテクストを「他者理解ゲー」として読んでやるわボケ! というわけで、まずとっかかりとして手を付けたのが、西洋哲学、というかディレクターが推している実存主義でした。

というわけで、今回は「実存主義」と「自由意志」、そしてちょろっと「道徳責任」の話です。

続きを読む

ビカムヒューマンしないマンのDBH考・共感編(草稿)~エモさですべては解決できるか~

性質上ネタバレあり。
また、DBHを純粋に楽しめて、あーいいゲームだったとこれからも思いたい人は読まなくていいです。

前段

これは、みんな大好きシネマティックADVのDetroit: Become Human(以下DBH)が好きだけどモヤモヤしてキレ散らかしてるオタクの文章だよ。説明終わり。

続きを読む

Who / Modeselektor 和訳

Who
Written by Gernot Bronsert, Sebastian Szary & TOMMY CASH

勉強すれば仕事に就けるなんて誰が言った?
学校で地位が得られるなんて誰が言った?
仕事をすれば金が稼げるなんて誰が言った?
ローンがお前を救うなんて誰が言った?

金ですべてまかなえるなんて誰が言った?
愛で子供が救えるなんて誰が言った?
永遠に離婚しないなんて誰が言った?
夢があればポルシェが手に入るなんて誰が言った?

人生は死じゃないなんて誰が言った?
ブランド物を身につけるのがかっこいいだなんて誰が言った?
オリジナルが偽物じゃないなんて誰が言った?
その錠剤でハイになれるなんて誰が言った?

ドラッグで笑顔になれるって誰が言った?
ガソリンでマイルが稼げるって誰が言った?
ラララ
奴らはでたらめばっかりだ


Who

Who says study will get you work?
Who says school will get you class?
Who said that job will get you the cash?
Who said the loan will save your ass?

Who said money covers all the expenses?
Who said love will save the kids?
Who says forever is not divorce?
Who says your dream will get you a Porsche?

Who says that life is not death?
(Who) Who said wearin' brands is having style?
Who said that original is not fake?
(Who) Who said that those pills will get you high?

Who said that drugs will make you smile?
(Who) Who said that gas will get me the miles?
La-la-la
They keep talkin' blah

Who bla-bla-blah, bla-bla-blah
Who bla-bla-blah bla-bla-blah bla-bla-blah
Who bla-bla-blah, bla-bla-blah
Who bla-bla-blah bla-bla-blah bla-bla-blah

Who bla-bla-blah, bla-bla-blah
Who bla-bla-blah bla-bla-blah bla-bla-blah
Who bla-bla-blah, bla-bla-blah
Who bla-bla-blah bla-bla-blah bla-bla-blah

Who la-la-la, la-la-la
Who la-la-la la-la-la la-la-la
Who la-la-la, la-la-la
Who la-la-la la-la-la la-la-la

Who la-la-la, la-la-la
Who la-la-la la-la-la la-la-la
Who la-la-la, la-la-la
Who la-la-la, they keep talkin' blah


陰鬱だ!

ビカムヒューマンしないマン、その矛盾に苦虫を噛み潰したような顔をする

※ネタバレはないと思う。多分。

前置き

風邪を引きましてね。
プレイしましたよ、『Detroit: Become Human』。
風邪を引いたら温かくしてゲームをするのが一番だとプラトンも言っていた気がする。
普段プレイする洋ゲーはインディーズがメインで、いわゆるAAAタイトルはほとんどやらないので新鮮でした。
豪華! 予算が潤沢ってイイネ!
ひとつひとつのチャプターの長さがちょうどよく、気付いたら1周しているという作りも巧みである。

で。
このゲームのことは好きなんだけど、同時にものすごくモヤモヤする点がいくつかあるので、ゆっくり吐き出して行きたいと思います。
まず、すごく気になっているのは、

「作中の主張と、ゲーム自体の姿勢が矛盾してない?」

です。

続きを読む

Killer/ Adamski feat. Seal 歌詞和訳

DJ&プロデューサーのアダムスキーとヴォーカルのシールによる、90年代イギリスのヒット曲。 

 
こちらはオリジナル。 
 
こちらはピート・トングとヘリテイジ・オーケストラによるバージョン。

Killer

(written by Adam Paul Tinley / Henry Olusegun Adeola Samuel)
 

孤独こそが命取り

じゃあ君は自由を求めているんだな
自分の人生を生きるために
俺達が涙を流したら君は与えてくれるかい
俺達は生き伸びるのか、それとも死んでしまうのか

疲れ切った心を時が癒やしてくれる
その愛を撃ち抜くんだ
そうしたら俺達は流血を止められる

孤独なブラザー
まだ心の片隅に生きたいという思いがあるかい?
孤独なシスター
まだ心の片隅に与えたいという思いがあるかい?
孤独なブラザー
まだ心の片隅に生きたいという思いがあるかい?
孤独なシスター
まだ心の片隅に与えたいという思いがあるかい?

もし俺達が自分の人生を生きようとするなら

他にはない
他にはない、俺達のような愛は
他にはない
他にはない、俺達のような愛は
他にはない
他にはない
他にはない

孤独なブラザー
まだ心の片隅に生きたいという思いがあるかい?
孤独なシスター
まだ心の片隅に与えたいという思いがあるかい?

孤独なブラザー
孤独なシスター
まだ心の片隅に与えたいという思いがあるかい?

未来の王の間の人種差別は無価値なものしか生み出さない
それに息子や娘達はその気持ちがもう分かっているんだ

 

 
Killer
 
Brother, brother
Sister, sister
 
It's the loneliness that's the killer
 
So you want
To live your life
The way you wanna be
Will you give
If we cry?
Will we live
Or will we die?
Oh
 
Jaded hearts (hearts)
Heal with time
Shoot that love (oh, whoah, whoah, whoah)
So we can
Stop the bleeding, oh
 
Solitary brother (brother)
Is there still a part of you that wants to live?
Solitary sister (sister)
Is there still a part of you that wants to give?
Solitary brother (brother)
Is there still a part of you that wants to live?
Solitary sister (sister)
Is there still a part of you that wants to give?
 
 
If we try
And live our lives
The way we wanna be
Yeah
 
Oh, love, love
Oh, love, love
 
Brother, brother
Sister, sister
Brother, brother, brother, brother, brother
 
There's no other love (there's no other love)
There is no other love, no other love like ours
There's no other love (there's no other love)
There is no other love, no other love like ours
There's no other love (there's no other love)
There's no other love (there's no other love)
There is no love
 
Solitary brother (brother)
Is there still a part of you that wants to live?
Solitary sister (sister)
Is there still a part of you that wants to give?
 
Solitary brother, brother, brother, brother, brother, brother, brother
Solitary Sister (sister)
Is there still a part of you that wants to give?
 
 
Racism in among future kings can only lead to no good
Besides, all our sons and daughters already know how that feels
Yeah, yeah, yeah
Love, love, love

Our Moment (OP Ver.)

Our Moment (OP Ver.)

どのくらい経つだろう

夢じゃないといいな

調子いいんじゃない

リラックスの時間だ

笑顔がどうしても見たかったんだ

しばらく見せてくれなかったね

だから心を解き放って

あの頃を思い出して

僕らがどんなふうに笑って冗談を言ってたか

魂は自由なんだ

今夜はパーティだ

もう我慢しなくていい

一夜限りだ

ぐずぐずしないで

まばゆい夜

全部どうでもいいから フロアを沸かせて

もう少しそばに来て

手を貸してよ

(恐怖を燃やすんだ)

言葉なんていらない

みんなで一晩中踊り明かすんだ

時を過ごして

この気持ちを永遠に抱きしめる

すべては僕たちのもの

薄明の空が終わりを告げるまで

さあ恥ずかしがらないで

この手を取ってくれない?

(恐怖を燃やすんだ)

やっとその時が来た

愛に他ならない

10代の集まりだった頃に遡って

あの頃とはなにもかも変わってしまった

けれど物事が同じくらい厳しいのは変わらない

みんなを残して行くのは簡単じゃなかった

でも、もっといい方向に進むために必要だった

今夜は再会の夜

さあパーティだ

大量破壊なんて必要ない

どこにいたって

僕たちはまた出会うよ


Our Moment (OP Ver.)

How long has it been

Hope I'm not dreaming

Looking good too

Aren't you

It's time to unwind

Eager to catch your smile

Ain't shown it in a while

So set free the mind!

Remember the times

How we laughed and joked around

Yeah the soul is unbound!

It's party night

No need to hold back anymore

Only night

What are you waiting for

Vivid night

Let it all go and rock the floor

Come a little closer

Lend your hand

(Burn my dread)

Don't need no words

We'll dance the night away together

Passing hours

Embrace the feeling forever

It's all ours

Till the gradient sky signals closure

Come on don't be shy now

Won't you take my hand

(Burn my dread)

Been a long time coming

Nothing but love baby

Going way back back when we were bunch of teenagers

Things done changed from back in the days

However things as tight as this never ever changes

Leaving y'all wasn't easy

But for the better good much needed

Tonight's the night reunite Party over here

No mass destruction needed

Wherever you are

We’ll meet again


ペルソナ3ダンシング・スターナイト(P3D)のオープニング曲(短いバージョン)。

多分主人公目線の歌詞だと思うので、そのように訳しました。

P3もついに踊ってしまったけれども、主人公が意外とノリノリなので、まあいいかなと思いました。